watermark logo

Suivant


Su Yunying - Time | 蘇運瑩- 時候 Moment [Pinyin, Lyrics] (Letra: Chino, Español, Inglés)

3 Vues
Plenitud
106
Publié le 16/05/25 / Dans

Su Yunying - Time | 蘇運瑩- 時候 Moment | Su Yunying "Momento del tiempo" [Pinyin, Lyrics, Letra] (Letra: Chino, Español, Inglés)


Subscribe ♥♥ Suscribete ♥ ♥


Letra en Inglés y explicación del vídeo original y letra, gracias a: 千红知未
English lyrics and explanation of the original video and lyrics, thanks to: 千红 知 未


Explicación/ Explanation:
For those who don't understand Chinese, here's a summary:
First of all the setting as described is a woman wearing this traditional Chinese clothing called qipao / cheongsam and holding this handheld fan, and she's walking down these old streets when there's like this fuzzy rain. Metaphorically she’s like a pretty flower moving with the wind and rain which captures others ’attention. So the general gist is this unique Eastern beauty which exists with this combination of the images and the sounds. It’s about this sort of Moment, hence the name of the song. Then as the lyrics of the chorus sing: 畫 花傘 paint a flower umbrella, 爭 臉譜 compete for masks, 變 一副 表情 change the face you put on, 磕 叩求 打 賞 kowtow for rewards, so supposedly the profession of “the main character ”in this song might be somewhere along the lines of some sort of traditional art form performer such as a Chinese opera singer, but then again this seems like it could be more of a metaphorical expression extending beyond the scenario.
---
Para aquellos que no entienden chino, aquí hay un resumen :
En primer lugar, el escenario descrito es una mujer que lleva esta ropa tradicional china llamada qipao / cheongsam y sostiene este abanico de mano, y camina por estas calles antiguas cuando hay una lluvia borrosa. Metafóricamente, es como una bonita flor que se mueve con el viento y la lluvia y capta la atención de los demás. Entonces, la esencia general es esta belleza oriental única que existe con esta combinación de imágenes y sonidos. Se trata de este tipo de Momento, de ahí el nombre de la canción. Luego, mientras la letra del coro canta: 畫 花傘 pinta un paraguas de flores, 爭 臉譜 compite por máscaras, 變 一副 表情 cambia la cara que pones, 磕 叩求 打 賞 inclínate por las recompensas, así que supuestamente la profesión de personaje ”en esta canción podría estar en algún lugar similar a algún tipo de artista de forma de arte tradicional, como un cantante de ópera chino, pero de nuevo esto parece que podría ser más una expresión metafórica que se extiende más allá del escenario.

Montre plus
0 commentaires sort Trier par

Suivant