watermark logo

Следующий


EL NÚMERO DE SU NOMBRE - LA ENEMIGA

3 Просмотры
JuRuM Lichtung
361
Опубликован в 23/06/26 / В азартные игры

"EL NÚMERO DE SU NOMBRE"por Pampa FillolCAPÍTULO 16: LA ENEMIGA"Los más de los Evangelios han sido arreglados", denuncia Voltaire. "En cada palabra se advierte la mano de un falsario". Otro filósofo francés, Bernard Pautrat, anotó lo siguiente en sus memorias del viaje que emprendió a Tierra Santa para reunir material, cuando le encargaron que tradujera directamente del original griego al francés el Evangelio de Juan: "Tratándose del Evangelio de Juan, ya conocía yo los pocos datos sobre los que los especialistas están de acuerdo, en su conjunto, en aceptar como los menos dudosos: que su manuscrito original estaba ciertamente en griego, no en hebreo, y que posteriormente fue reordenado y se le hicieron añadidos por parte de un redactor del que se ignora absolutamente todo". Julius Wellhausen, teólogo alemán del Siglo XIX, afirma en sus ensayos sobre este Evangelio que ciertos pasajes contrastan con la poética pluma de Juan. De pronto, "el griego se vuelve lingüísticamente intolerable", enfatiza Wellhausen, y concluye que de ninguna manera esas partes pueden pertenecer al cuerpo original del documento. La versión actual de la Biblia, la más reciente lanzada por el Vaticano, incluye comentarios intercalados para guiar al lector. En una de esas acotaciones, la que precede al Capítulo 21 del Evangelio de Juan (ver foto que acompaña a esta página), la Iglesia del bando ganador admite lo que los lingüistas habían detectado hace siglos: ese capítulo final no fue escrito por Juan, sino por un autor posterior, de identidad desconocida. Esto declara el Vaticano: "Es probable que el último capítulo del Evangelio según san Juan haya sido añadido posteriormente por algunos de sus discípulos". Queda por discernir si en verdad fueron discípulos de Juan quienes añadieron ese último capítulo, o fueron en cambio seguidores de Pablo, dada la ansiedad por remarcar, una vez más, el mismo punto que se pretendió instalar con muchas de las alteraciones infringidas a los capítulos anteriores de este Evangelio: la idea de que "el discípulo al que Jesús amaba" era el propio Juan, a fin de encubrir que en realidad era María Magdalena. En una alusión fuera de contexto a un episodio completamente ajeno a lo que viene relatando, el autor (o autores, según el Vaticano) de este capítulo añadido, sea quien sea, se preocupa por mencionar específicamente la manipulada escena de la Última Cena, para recalcar que fue Juan, y no María Magdalena, quien se reclinó sobre Jesús: "Pedro, volviéndose, vio que lo seguía el discípulo al que Jesús amaba, el mismo que durante la Cena se había reclinado sobre Jesús y le había preguntado: «Señor, ¿quién es el que te va a entregar?»" (Juan 21:20).¿Por qué volver sobre este asunto, ocho capítulos después? ¿Por qué la necesidad de agregarle páginas artificiales al Evangelio de Juan, a fin de injertarle una referencia específica a aquel incómodo desliz del Capítulo 13, en que se dejó pasar la descripción de cómo el discípulo al que Jesús amaba se recostaba en repetidas ocasiones sobre el torso de Jesús, de la manera en que se recuesta una mujer enamorada? ¿Habrá sido, acaso, que urgía una aclaración posterior sobre ese pasaje, dado que en su momento los "arregladores" no lo habían "arreglado" del todo bien, para usar el término de Voltaire? Descubierto el crimen, la siguiente pregunta que corresponde formular, para desenmascarar al culpable, es ¿quién tenía motivos para cometerlo? ¿Quién necesitaba impedir, por cualquier medio imaginable, que el lector fuera a entrever la existencia de una relación amorosa entre Jesús y María Magdalena? Para ver el puzle completo hay que unir las piezas. En la pugna política de la que saldría vencedor el partido de Pablo, el bando que resultaría derrotado tenía como principal argumento la intimidad que sus integrantes, a diferencia de Pablo, habían mantenido con Jesús: Juan había sido el apóstol preferido --atención, ser el preferido no significa ser el amado--, María Magdalena era la viuda de Jesús --en este caso sí aplica la descripción de "discípulo al que Jesús amaba"--, y el grupo incluía numerosos familiares de Jesús, empezando por sus padres, hermanos y hermanas, a quienes luego se sumaron tías, primas y primos. Pablo, quien apareció en escena cuando Jesús ya no estaba, nunca había siquiera visto de lejos a Jesús en persona. Juan dejó constancia de la relación entre Jesús y María Magdalena en varios pasajes de su Evangelio, como el de la Boda en Caná o el de la Última Cena, que luego fueron reescritos ("arreglados", según Voltaire) por Pablo y sus seguidores para eliminar cualquier alusión a María Magdalena, lo cual resultó en textos inundados de omisiones, como el de un casamiento en el que no se menciona a los novios. A partir de su matrimonio con Jesús, María Magdalena se convirtió en receptora privilegiada de las enseñanzas de su marido. Ellos dos mantenían charlas en privado, como cualquier pareja, y ella, luego de enviudar, quedó en posición de... ⁣https://youtube.com/@odnanref5....388?si=hRAnFTvpSYt5v

Показать больше
0 Комментарии sort Сортировать по

Следующий